No hay una respuesta fácil ...
Hierbabuena y menta son cosas diferentes en España, pero ambas se traducen generalmente en "menta" en inglés. Entonces, ¿cuál es la diferencia?
Cuando visite Granada, encontrará hierbabuena (pronunciado 'YER-ba BWEN-ah') ofrecida en un par de bebidas diferentes. Las casas de té al estilo marroquí ofrecen té verde como el que se obtiene en el norte de África, muy dulce con mucha menta, mientras que muchos restaurantes y bares ofrecen limonada con hierbabuena: una refrescante mezcla de jugo de limón, azúcar, menta y agua .
"No es menta, es hierbabuena" , un español te dirá cuando digas "Ooh, menta fresca en mi mojito". Pero nunca pueden decirle exactamente cuál es la diferencia.
Entonces, ¿qué es hierbabuena y cómo es diferente de menta , la palabra española para menta? ¿Y cómo se corresponden con las palabras inglesas 'mint', 'spearmint' y 'peppermint'?
La respuesta corta es que hierbabuena es 'menta verde' en la mayoría de los casos. Esta es la casa de la moneda que obtendrá en su supermercado local para la mayoría de los usos culinarios.
Ver también:
- Guía para comer y beber en España
- Qué beber en España en lugar de Sangría
- Wine Tours de España
Hierbabuena y Menta: el Diccionario de Traducciones
El popular sitio de traducción wordreference.com ofrece las siguientes traducciones:
hierbabuena sustantivo femenino
menta
menta sustantivo femenino
menta
Bueno, eso no fue de mucha ayuda. Probemos al revés:
menta
incontable (spear ~) menta f (verde)
incontable (pimienta ~) menta f, hierbabuena f
Todavía no es una gran ayuda, ¿verdad? Incluso este Foro de Hierbabuena v Menta no nos deja saber nada.
Hierbabuena v Menta según Wikipedia
De acuerdo con la Wikipedia en español:
Hierbabuena puede referirse a:
El nombre común de la planta Mentha spicata ;
El nombre común de la planta Mentha pulegium .
Según la Wikipedia en inglés, Mentha spicata es hierbabuena y Mentha pulegium es pennyroyal .
Por otra parte:
Menta puede referirse a:
El género botánico Mentha
El nombre común de la planta Mentha pulegium .
¿Huh? Así que Mentha pulegium (Pennyroyal) se conoce como menta y hierbabuena, mientras que la hierbabuena solo se conoce como hierbabuena.
Y hierbabuena, por lo tanto, puede indicar Pennyroyal o spearmint.
¡Ojalá nunca hubiera comenzado ahora!
(Por cierto, la menta en español es menta piperita o, a veces, menta peperina (posiblemente en América Latina)).
Entonces, ¿cómo puedo recrear mi Hierbabuena Mojitos y té marroquí cuando llegue a casa?
Tengo la buena idea de que la hierbabuena que se encuentra en los mojitos y el té de estilo marroquí en España es hierbabuena. La mayoría de las plantas comunes de "menta fresca" compradas fuera de España tienden a ser menta verde.
¡Entonces, después de todo eso, 'hierbabuena' es menta en lo que a la mayoría de los visitantes de España se refiere!